倒數一分鐘的七夕
不如來打篇應景網誌
但是總感覺情人節已經被消費
成為巧克力、約會與賓館所堆砌的符碼
不過情人們倒也樂得如此?

英文中的愛,即love
但在希臘文中,卻明白分類出:
Eros    戀人的愛
Philia  手足的愛
Storge 親人的愛
Agape 無私的愛等四種

相較於時下,動不動把愛放嘴邊
卻不知何時才能懂得其中涵義的人
古希臘人還真是成熟

深夜翻閱了十餘本詩選集
無法抉擇該用什麼比較適合情人節
白朗寧夫人?雪萊?聶魯達?
突然想到羅蘭●巴特在<<戀人絮語>>中所述
所有的情詩,不過都是「我愛你」的變奏
每一首應該都可以不是?

楊佳嫻<愛默生>

祕密地,多年以來
你仍為我保護所有靈感
沙漠旅途偶遇
便如一名善者,眼神悲憫
傾心以滌洗我的髮膚

多跋涉的一次分別─
倏忽,都已被織入秋色之中
霜浮於葉,萬里之外
你在哪一棵樹上?
時間的震央
朝滅而暮又生

所以我們從未交談
怕肺腑,怕摧折
怕前生曾發盟約為讖
是落花斑斕,越境成為真實

這次你背我遠行
天地如廢簷,風雨自來去
只為我又前來
支取那未及發生的身世

愛默生?你想到那位哲學家兼詩人嗎?
還有一個有趣的解讀
你應該懂的
很喜歡整首詩,尤是開頭兩句

雖然現在提起已經晚了
但反正情人節那麼多
如果情書或簡訊不知道打什麼
可以參考匈牙利的斐多菲:

我願是樹,如果妳是樹上的花
我願是花,如果妳是露水
我願是露水,如果妳是陽光
這樣我們就可以結合在一起


P.S.(喔~拜託,我才不會用P.S.我愛你的老梗)
        如果景氣不好,情人節不如也縮編合併吧!
        這樣外頭真是閃光普照的說
arrow
arrow
    全站熱搜

    嚕嚕米 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()